El escritor inaccesible
![Imagen](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiz0aqLM_7z6weSqwITr2v_Jhltb2i2yVANSkPgJlGT5fu9YtAnswRfetc_VNVum9bZm0wws55sRhEYv35BjTAgDIxJM5o4o-CPJaZIramPk_5vmQTYX3QHC_z-yzXzh9TGKsk7Wzy837Pn__DE3oAAt6fGyLqr28EhmPqJtyOwXvqayxgVgsW4RMy_/s320/285068011_436550211807521_3384519585867807830_n.jpg)
Me da mucho gusto saludarlas, saludarlos, saludarles en esta tarde nublada y oscura en el Valle de México (pasado por agua). Estamos en los festejos del aniversario de Volver a empezar (y, pensando, que el año que viene, Dos mujeres, un camino va a cumplir 30 años (el 16 de agosto, dice la Wiki: recuérdenme, porque falta poco). Que cumpla 30 años es muy conveniente porque vencerían los derechos una vez más (éstos duran 15 años cada vez). Vamos con nuestros preguntadores: REDCAMALEON, al que saludo con afecto, pregunta: " Quería saber qué opinión tiene sobre las historias colombianas que ha colaborado como adaptador para México ¿Por qué han funcionado (o no)? ¿Qué le gusta y qué no tanto de los libretos colombianos?" He participado en dos adaptaciones de telenovelas colombianas: se trata de la telenovela El Secretario (escrita por Jörg Hiller, Claudia Sánchez y Catalina Coy) y Yo soy Lety la fea . [Participé en la adaptación de Palabra de mujer (original de Nené Cascallar,